43722
Książka
W koszyku
Baśnie dla dzieci i dla domu. Tom 1, Baśnie 1-93 / Wilhelm i Jakub Grimm ; ilustrował Otto Ubbelohde ; tłumaczyła Eliza Pieciul-Karmińska. - Wydanie pełne na podstawie wydania z 1857 roku. - Poznań : Harbor Point Media Rodzina, copyright 2010. - 494, [1] strona : ilustracje ; 22 cm.
Jakub Grimm (1785-1863), filolog niemiecki, twórca germanistyki i jego brat Wilhelm (1786-1859), także filolog, swoje słynne baśnie zaczęli ogłaszać drukiem w latach 1812-1815. Pełne wydanie, zwane wielkim, zatytułowane „Kinder- und Hausmärchen" ukazało się w 1857 roku. Zbiór ten w 2005 roku został wpisany na Światową Listę Dziedzictwa Kulturowego UNESCO. Przetłumaczony na ponad 160 języków, jest obok Biblii Lutra najbardziej znanym dziełem niemieckiej kultury. To właśnie ten kanoniczny zbiór pochodzący z 1857 roku stał się podstawą nowego przekładu niniejszej, dwutomowej edycji. Autorką przekładu oraz posłowia do książki jest Eliza Pieciul-Karmińska, tłumaczka i teoretyk przekładu. Dzięki jej tłumaczeniu zachowującemu równowagę między wiernością oryginałowi i tradycją (związaną z poprzednimi wydaniami) możemy po raz pierwszy zapoznać się z baśniami wolnymi od nachalnego dydaktyzmu i odartymi z patyny czasu. Autorem rycin do zbioru Baśni dla dzieci i dla domu jest Otto Ubbelohde. Hubert Orłowski, fragment przedmowy.
Status dostępności:
Wypożyczalnia Zalasowa
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. II/B (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga ogólna
Tytuł oryginału: Brüder Grimm. Kinder- und Hausmärchen.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej